Facebook Twitter Google +1     Admin


UN MUNT DE MOTS



PRÒXIMES REUNIONS:


7 d'OCTUBRE

18 de NOVEMBRE

16 de DESEMBRE

*******************************************


Sobre una traducció

20140502195031-ridley-road-market-bar1.jpg

Sobre una traducció, de Lluís Paloma (UMDM abril 2014).

Text original:

Aquella nit, la Julia va sortir de la casa, confosa. Feia fred a fora, però necessitava posar ordre als seus pensaments. Feia mesos que notava al Gerard distant, i ella temia pel futur de la seva relació. A més, la feina al seu bar era escassa: unes grans superfícies havien obert tot just a uns 100 metres de distància i els parroquians havien desertat en massa. Un mes més així i ella i la seva sòcia la Ivette haurien de tancar. Una cigarreta l’acompanyava mentre reflexionava, amb els seus ulls vidrosos perduts en la nit, escrutant els detalls infinitessimals del bosc que s’estenia davant d’ella. Sense haver arribat a cap lloc profitós, va tornar a entrar, ammoïnada. El Gerard mirava el futbol al televisor. No se la va mirar ni un moment. I ella es va sentir fatal. Sospitava alguna cosa. No havia vist res ni a ningú, però no podia treure’s del cap aquell club que havia obert feia mig any a la carretera. Just quan tot havia començar a rodar pendent avall. Es veia sola en un futur massa proper. Si no havia arribat ja.

Traducció automàtica a l’anglès:

That night , Julia left the house, confused . It was cold out, but I needed to bring order to your thoughts. For months I noticed that Gerard distant , and she feared for the future of their relationship. Also, work on your bar was sparse: a few large stores had opened just 100 meters away and the parishioners had deserted en masse . A month so she and her partner should close the Ivette . Reflected a cigarette while accompanied with her ​​eyes vidrosos lost in the night, scrutinizing the details of the infinitesimal forest that lay before her. Without having reached any fruitful reentered , ammoïnada . Gerard watched football on TV. No one looked at her for a moment . And she felt terrible . Suspected something. I had not seen anything or anyone , but I could not get rid of any club that had opened half a year ago on the road. Just when everything was starting to roll downhill . We saw one in the near future too . If you had not already arrived .

Traducció, al seu torn, al finès:

Sinä yönä, Julia lähti talosta, sekava. Oliko se kylmä, mutta minun piti tuoda järjestystä ajatuksiasi. Kuukausien ajan olen huomannut Gerard tuon kaukaisen, ja hän pelkäsi tulevaisuuden kannalta heidän suhteensa. Myös työtä teidän bar harva Ennen: oli muutama suuret kaupat avattiin vain 100 metrin päässä ja seurakuntalaisten oli jättänyt massoittain.Kuukausi äänen hän ja hänen kumppaninsa Ivette Pitäisikö lähellä. Heijastuu savuke taas mukana hänen silmänsä vidrosos hävisi yön, tarkastelemalla yksityiskohtia äärettömän metsän että ennen hänen lay. Hän ei ole saavuttanut palasi hedelmällinen vuosi, ammoïnada. Gerard katseli jalkapalloa televisiosta. Kukaan katsoi häntä hetken. Ja hän tunsi kauheaa. Epäillyt jotain. Jos en olisi nähnyt mitään tai ketään, mutta en voinut päästä eroon klubi, joka oli avattu puoli vuotta sitten tiellä. Kun kaikki oli lähtemässä roll alamäkeen. Näimme yhden lähitulevaisuudessa myös. Jos et olisi jo saapunut.

Traducció subsegüent al txec:

Tu noc , Julia opustil dům , zmatený . Bylo to studené , ale musel jsem se vnést řád do vašich myšlenek . Po celé měsíce , jsem si všiml, že vzdálený Gerard , a on se bál o budoucnost jejich vztahu . Také , pracovat na svém baruněkolik před : tam bylo několik velkých obchodů byly otevřeny , pouhých 100 metrů od hotelu a farníci odešli massoittain.Kuukausi zvuk , on a jeho partner Ivette Pokud zavřete . Odráží se v cigaretě zpět v jeho očích vidrosos ztracených v noci , při pohledu na detaily nekonečného lesa , který ležel před ní . On nedosáhl vrátil z plodný rok , ammoïnada . Gerard se díval na fotbal v televizi . Nikdo se na něj chvíli . A cítil se hrozně. Podezřelí něco . Kdybych neviděl nic ani nikoho , ale nemohl jsem se zbavit klubu , který byl otevřen před půlrokem na cestě . Když to bylo všechno jen začíná valit z kopce . Viděli jsme jeden v blízké budoucnosti. Pokud jste již přišel .

Traducció consegüent al xinès:

那天晚上,朱莉娅离开了家,迷茫。这是冷的,但我不得不把以你的看法。几个月来,我注意到,远程杰拉德,他担心对他们的关系的未来。此外,工作,你baruněkolik前:有几个大店开业,距离酒店仅100米,教友离开massoittain.Kuukausi的声音,他和他的伙伴伊维特如果关闭。这反映在卷烟早在他眼里vidrosos失去了在夜晚,望着一望无际的森林,以前她身上的细节。他伸手从一个硕果累累的一年,ammoïnada回来。杰拉德在看电视上的足球赛。没有人看着他。一个觉得可怕。犯罪嫌疑人的东西。如果我没有看到任何东西或任何人,但我无法摆脱的俱乐部,开通半年前在路上的。当一切都刚刚开始滚动下坡。我们在不久的将来看见一个人。如果您已经到来了

I a l’hongarès:

Azon az éjszakán, Julia hagyta el a házat, zavaros. Hideg volt, de meg kellett tenni a véleményét. Hónapokon, észrevettem, hogy a távoli Gerrard, aki aggódik a jövője a kapcsolatukat. Ezen kívül, a munka, mielőtt baruněkolik: Több nagy üzletek nyitva, mindössze 100 méterre található a szállodától, a hívek hagyja massoittain.Kuukausi hang, ő és partnere Yvette, ha le. Ezt tükrözi az a cigaretta a szemében vidrosos elvesztette kora este, nézte a hatalmas kiterjedésű erdők, mielőtt a részleteket a testét. Benyúlt a gyümölcsöző évben ammoïnada vissza. Gerrard figyelte foci a tévében. Senki sem nézett rá. A szörnyen érzem magam. Sejt valamit. Ha én nem látok semmit, vagy senkit, de nem tud megszabadulni a klub, megnyitotta az első felében az úton. Amikor minden csak most kezdett gördülő lefelé. Láttunk egy embert a közeljövőben. Ha már megérkezett.

Àrab...

في تلك الليلة، غادر جوليا المنزل، والخلط. كان باردا، ولكن كان علينا أن نفعل الاستعراض. لعدة أشهر، لاحظت أن جيرارد عن بعد، الذين تشعر بالقلق إزاء مستقبل علاقتهما. بالإضافة إلى ذلك، عمل قبل baruněkolik: العديد من المتاجر الكبيرة فتحت، على بعد 100 متر من الفندق، وترك المؤمنين massoittain.Kuukausi الصوت، وقال انه وشريكه إيفيت في حالة الخروج. وينعكس هذا في أعين vidrosos السجائر خسر في وقت مبكر من المساء، والنظر في الرقعة الشاسعة من الغابات، قبل أن تفاصيل الجسم. وصل في الجزء الخلفي ammoïnada العام مثمرة. جيرارد مشاهدة كرة القدم على شاشة التلفزيون. لا أحد يتطلع في وجهه. أشعر فظيعة. وقال انه يشتبه شيء. إذا أنا لا أرى أي شيء أو أي شخص، ولكن لا يمكن التخلص من النادي، وفتحت النصف الأول من الطريق. عندما بدأت للتو جميع تنهمر. شاهدنا رجلا في المستقبل القريب. إذا كنت قد وصلت.

Basc...

Gau hartan, Julia etxea utzi , eta nahastu . Cool izan zen, baina Ebaluazioa egin behar izan genuen. Zenbait hilabete , nabaritu dut Gerrard , nor da beren harremana etorkizunaz kezkatuta buruz ondoren . Horrez gain, baruněkolik egindako lana : azalera handi asko ireki , 100 m- hoteletik , leiala massoittain.Kuukausi soinu utziz , berak eta bere bazkide Yvette kasuan off batean . Hau da, hasieran arratsaldean galdu vidrosos zigarroak begietan islatzen da , eta basoen hedadura begiratu, gorputzaren xehetasunak aurretik . Ammoïnada emankorra urteko atzealdean iritsi . Gerrard futbol behaketa telebistan . Inork ez du bere aurpegia begiratu . Awful sentitzen naiz. Zerbait susmatzen zuela esan zuen. Ez badut ezer edo inor ikusten , baina ezin lortu klubaren kentzeko , errepidea lehen erdian ireki. Denean besterik ez dira hasi guztiek exekutatu behera . Gizon bat ikusi genuen etorkizun hurbilean . Duzu iritsi duzu bada .

Cambodjà:

យប់នោះលោកស្រី Julia បានចាកចេញពីផ្ទះហើយលាយ។ វាជាត្រជាក់ទេតែយើងត្រូវតែធ្វើការពិនិត្យឡើងវិញនោះទេ។ រយៈពេលជាច្រើនខែខ្ញុំបានកត់សម្គាល់ឃើញកីឡាករ Gerrard ដែលជាការព្រួយបារម្ភអំពីអនាគតនៃទំនាក់ទំនងរបស់ពួកគេបន្ទាប់ពីនោះ។ លើសពីនេះទៀតការbaruněkolikការងារ: តំបន់ដ៏ធំមួយបើកចំហ 100 ម៉ែត្រពីសណ្ឋាគារដោយបន្សល់ទុកសំឡេង massoittain.Kuukausi ស្មោះត្រង់លោកនិងដៃគូរបស់លោកផ្លាកចំពោះមុខជួរក្នុងករណីបិទនោះទេ។ នេះត្រូវបានឆ្លុះបញ្ចាំងនៅក្នុងភ្នែកបារី vidrosos បានបាត់បង់នៅក្នុងពេលល្ងាចនេះហើយសម្លឹងមើលទៅការពង្រីកដ៏ធំព្រៃឈើមុនពេលសេចក្ដីលម្អិតនៃរាងកាយនោះទេ។ ឆ្នាំប្រកបដោយផ្លែផ្កាAmmoïnadaដើម្បីទទួលបានត្រឡប់មកវិញ។ កីឡាករ Gerrard មើលកីឡាបាល់ទាត់នៅលើទូរទស្សន៍។ គ្មាននរណាម្នាក់សម្លឹងមើលមុខរបស់គាត់។ ខ្ញុំមានអារម្មណ៍អាក្រក់។ គាត់និយាយថាគាត់សង្ស័យថាមានអ្វីមួយ។ ប្រសិនបើខ្ញុំមិនមើលឃើញអ្វីទាំងអស់ឬនរណាម្នាក់ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនអាចកម្ចាត់ក្លិបដែលជាការបើកលើកដំបូងនៅក្នុងពាក់កណ្តាលនៃផ្លូវនេះ។ នៅពេលដែលអ្នកត្រូវបានគេគ្រាន់តែចាប់ផ្តើមធ្លាក់ចុះការរត់ប្រណាំងនេះ។ យើងបានឃើញបុរសម្នាក់នៅក្នុងពេលអនាគតដ៏ខ្លីនេះ។ ប្រសិនបើអ្នកបានមកដល់

I català de nou!

Aquesta nit , la senyora Júlia s’havia anat de la casa , i barrejar. Fa fred , però cal revisar . Des de fa diversos mesos , em vaig adonar Gerrard , que es preocupa pel futur de la seva relació després d’això. A més baruněkolik Treball : un gran espai obert , a 100 m de l’hotel , deixant veu massoittain.Kuukausi honest , ell i la seva insígnia de soci abans que el cas està tancat . Això es reflecteix en els ulls dels cigarrets vidrosos perduts en la nit , i mirant a l’expansió massiva dels boscos abans que els detalls del cos . Fructuós Ammoïnada per tornar. Gerrard veure el futbol a la televisió . Ningú mira a la cara . Em sento malament. Ell va dir que sospitava alguna cosa. Si jo no veig res ni a ningú , però no puc desfer-me del club , que està obert a la primera meitat d’aquest camí . Quan vostè està acabada començant per la raça . Vam veure a un home en un futur pròxim. Si vostè va arribar.

02/05/2014 19:50 unmuntdemots #. PROSA

Comentarios » Ir a formulario

No hay comentarios

Añadir un comentario



No será mostrado.







Temas

Enlaces

Archivos


Blog creado con Blogia. Esta web utiliza cookies para adaptarse a tus preferencias y analítica web.
Blogia apoya a la Fundación Josep Carreras.

Contrato Coloriuris